La canción es una reflexión acústica de una relación amorosa que misteriosamente salió mal, un cariñoso recuerdo de una mujer que, a raíz de todos sus errores, le otorga al cantante una tregua, aunque breve, durante las duras pruebas que pone la vida. (RRS)
REFUGIO DE LA TORMENTA (SHELTER FROM THE STORM)
Fue en otra vida, plena de duro trabajo y sangre
Cuando las tinieblas eran una virtud y el camino estaba lleno de lodo
Llegué del desierto, una criatura carente de forma
“Entra,” dijo ella, “te daré refugio de la tormenta”
Y si volviera por aquí otra vez, puedes estar seguro
de que siempre haré hasta lo imposible por ella, te doy mi palabra
En un mundo de muerte con ojos de acero, y de hombres que pelean para estar en calor
“Entra,” ella diría, “te daré refugio de la tormenta”
No se habló ninguna palabra entre nosotros, era un tanto arriesgado
Todo hasta ese punto había quedado sin resolver
Trata de imaginar un lugar que sea siempre seguro y cálido
“Entra,” ella dijo, “te daré refugio de la tormenta”
Estaba fundido en el agotamiento, hundido en el torrente
Envenenado en los arbustos y apagado en el sendero
Cazado como un cocodrilo, desfigurado en el maizal
“Entra,” ella dijo, “te daré refugio de la tormenta”
Súbitamente di una vuelta y ella estaba parada allí
Con brazaletes de plata en sus muñecas y flores en su cabello
Se acercó a mi tan llena de gracia y me quitó la corona de espinas
“Entra,” ella dijo, “te daré refugio de la tormenta”
Ahora existe una pared entre nosotros, algo allí se ha perdido
Di muchas cosas por sentadas, tenía la cabeza en otro sitio
Sólo de pensar en que todo empezó una mañana hace mucho olvidada
“Entra,” ella diría, “te daré refugio de la tormenta”
Bien, el ayudante camina indiferente y el predicador sube a una montura
Pero de verdad nada importa demasiado, es sólo la desgracia lo que cuenta
Y el enterrador tuerto sopla una trompeta fútil
“Entra,” ella dijo, “te daré refugio de la tormenta”
He escuchado a bebés recién nacidos chillar como una paloma mañanera
Y a viejos con dientes rotos, desamparados sin amor
Entiendo tu pregunta, tío, es con respecto a desesperanza y melancolía?
“Entra,” ella diría, “te daré refugio de la tormenta”
En un pequeño villorrio en la cumbre, ellos apostaban por mis ropas
Yo negociaba mi salvación y me dieron una dosis letal
Puse en oferta mi inocencia y se me correspondió con el desprecio
“Entra,” ella diría, “te daré refugio de la tormenta”
Bueno, estoy viviendo en un país extranjero pero soy obligado a cruzar la línea
La belleza camina por el filo de la navaja, algún día la haré mía
Si tan sólo pudiera volver atrás el reloj, al punto en que Dios y ella nacieron
“Entra,” ella diría, “te daré refugio de la tormenta”
Una traducción fiel y cuidada. Enhorabuena.
ResponderEliminar