32. VIENTO IDIOTA (IDIOT WIND)


"Idiot Wind" se convirtió en una de sus más mordaces, rabiosas, furiosas canciones – una diatriba contra la mujer con la que se casó y la idiotez misma (...) Dylan dijo de la canción, "No siento que ésta sea demasiado personal, pero sentía que era demasiado personal. Lo cual puede ser la misma cosa." (Revista Rolling Stone)

VIENTO IDIOTA (IDIOT WIND)

Alguien tiene algo contra mi, están sembrando historias en la prensa
Quienquiera que sea ojalá que paren, pero para cuando será sólo Dios sabe
Dicen que disparé a un hombre llamado Gray y me llevé a su esposa a Italia
Ella heredó un millón de dólares y cuando murió el dinero vino a mi
No puedo evitar tener suerte.

La gente me ve todo el tiempo y ni pueden recordar cómo comportarse
Sus mentes están llenas de grandes ideas, imágenes y hechos tergiversados
Incluso tú, ayer, me tuviste que preguntar dónde me encontraba
No podía creer que después de todos estos años, no me conocieras mejor, dulce dama

Viento idiota, soplando cada vez que abres la boca
Soplando hacia los caminos escondidos que van al sur
Viento idiota, soplando cada vez que mueves tus dientes
Eres una idiota, nena
Es increíble que aún sepas cómo respirar.

Fui donde la adivina, que dijo que me cuide del relámpago que pueda atacar
No he conocido paz ni quietud por mucho tiempo, no puedo recordar cómo eran
Hay un soldado solitario en la cruz, brota humo de la puerta de un furgón
No lo sabías, no creíste que se podía lograr, al final ganó las guerras
Después de perder cada batalla.

Desperté a la orilla del camino, soñando despierto acerca de cómo son a veces las cosas
Visiones de tu yegua castaña eran arrojadas dentro de mi cabeza y me hacían ver estrellas
Hieres a quienes amo más y escondes la verdad con mentiras
Un día estarás en la zanja, con moscas zumbando por tus ojos
Y sangre en tu silla de montar.

Viento idiota, soplando a través de la flores en tu tumba
Soplando a través de las cortinas en tu cuarto
Viento idiota, soplando cada vez que mueves tus dientes
Eres una idiota, nena
Es increíble que aún sepas cómo respirar.

Fue la gravedad que nos derribó y el destino que nos separó
Domaste al león en mi jaula, pero no fue suficiente para que me arrepienta
Ahora todo está un poco de cabeza, en efecto, las ruedas se han detenido
Lo que es bueno es malo, lo que es malo es bueno, lo averiguarás cuando estés en la cima
Ahora estás en el fondo.

Noté en la ceremonia que tus maneras corruptas finalmente te cegaron
No puedo recordar más tu cara, tu boca ha cambiado, tus ojos no miran a los míos
El sacerdote se vistió de negro al séptimo día y se sentó muy serio mientras el edificio ardía
Te esperé en los estribos, cerca de los cipreses,
Mientras la primavera se convertía lentamente en otoño.

Viento idiota, soplando como un círculo alrededor de mi cráneo
Desde la represa Grand Coulee hasta el Capitolio
Viento idiota, soplando cada vez que mueves tus dientes
Eres una idiota, nena
Es increíble que aún sepas cómo respirar.

No puedo sentirte más, ni siquiera puedo tocar los libros que has leído
Cada vez que me arrastro por tu puerta, he estado deseando ser otra persona
Por la carretera, por las pistas, por el camino al éxtasis
Te seguí bajo las estrellas, acosado por tu recuerdo
Y toda tu gloria furiosa.

He sido traicionado por última vez y ahora finalmente soy libre
Di un beso de despedida a la bestia aullante en la frontera que te separaba de mi
Nunca sabrás de la herida que sufrí ni del dolor que superé
Y nunca sabré lo mismo de ti, de tu santidad o de tu manera de amar
Y lo lamento mucho.

Viento idiota, soplando a través del fondo de nuestros abrigos
Soplando a través de las cartas que escribimos
Viento idiota, soplando a través del polvo sobre nuestros anaqueles
Somos idiotas, nena
Es increíble que aún podamos alimentarnos el uno al otro.

3 comentarios:

  1. Muy mal traducido, solo llegué hasta la primera frase: "Someone's got it in for me" significa "alguien me quiere perjudicar".

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por el comentario. Revisaremos la traducción

      Eliminar
    2. Al caso el lo mismo , Excelente trabajo mil gracias!!!!!

      Eliminar